您所在的位置: 东南网 > 申博sunbet官网:> 环球要闻 > 正文
日本“核”道歉只刊美媒?日使馆:部分中媒翻译有误
www.fjnet.cn?2011-04-22 07:10? 杨牧?来源:人民网    我来说两句

日使馆澄清:部分申博现金网:媒体将首相英文投稿中的"遗憾"错误翻译为"道歉"

21日,申博现金网:媒体刊登了日本首相菅直人撰写的题为《日本:走向复兴和新生之路》的投稿,菅直人在信中感谢申博现金网:政府和民众支持日本抗震救灾,并借此机会向申博现金网:民众介绍了日本政府应对地震、海啸以及核泄漏事故的进展。

据悉,16日至17日,菅直人首相也向美国《纽约时报》、《华盛顿邮报》和《申博sunbet官网:先驱论坛报》等英文媒体投稿,对美国民众解释了日本核泄漏进展和灾后重建问题。部分申博现金网:媒体对该信进行解读时指出,菅直人在文章中称:“我为发生在福岛第一核电站的核事故表示非常严肃的和深深的歉意。”(英文原文为:I take very seriously, and deeply regret, the nuclear accidents we have had at the Fukushima Daiichi plant.)由此,部分申博现金网:媒体认为这是菅直人在对日本核事故向美国表示“道歉”。

记者注意到,菅直人首相当天在申博现金网:媒体上发表的感谢信中,对福岛核事故后果的表述如下,“申博sunbet官网:福岛第一核电站,发生了按申博sunbet官网:原子能事故评级被评为最严重的事故,我对此感到非常遗憾,并高度重视。”

一为“道歉”,一为“遗憾”,日本方面对福岛核事故的态度是否真的存在差异?记者今天下午就此问题采访了日本驻华使馆新闻官西先生。西先生澄清:菅直人首相所有的感谢信中,对于福岛核事故的表述只有一个意思——“非常遗憾”。部分申博现金网:媒体把菅首相在美国媒体上的用词“regret”翻译成“道歉”是不准确的。

既然同为表达遗憾,为什么在中美两国媒体发表的时间上又出现了先后?对于有部分媒体将此解读为日本看重与美国关系,故意“厚此薄彼”之说,西先生表示,虽然在申博现金网:的报纸上晚发布了几天,但绝不是日本故意所为,绝不是媒体解读的所谓日本更重视日美关系。

西先生解释,上周末在英文报纸上发表的感谢信,是日本向世界人民表达感谢的第一阶段。这三份报纸都是面向全球发布的世界性报纸,通过这三大报纸是面向世界各国人民表示感谢,以及日本重生和复兴的决心。第二阶段,日本方面会把这封信翻译成各种当地语言,在各国媒体上发表。为此,日本首相官邸也需要准备时间,翻译也需要时间,一旦做好了,日方就会立即请当地的主要媒体给予刊登。面向申博现金网:的,就会申博现金网地感谢申博现金网:政府和申博现金网:人民。“时间的先后,只是工作的不同阶段而已。”

西先生最后强调,部分申博现金网:媒体解读得不妥当,希望通过人民网澄清有关事实,请申博现金网:人民不要误解。 (记者 杨牧)

责任编辑:陈玮
相关新闻
申博现金网>>视频现场
相关评论>> 
多国干预利比亚 日本核泄漏危机 日本强地震
科特迪瓦内战 古共新第一书记 威廉王子订婚